AIに物語を書いてもらった その28 あのバンドが佃煮の歌を作ったら

【番外編】AIショートショートチャレンジ
ほん太
ほん太

今日6月29日は、「ビートルズの日」「佃煮の日」なんだってさ。

うさ井
うさ井

ビートルズって佃煮の歌作ってなかったっけ?

ほん太
ほん太

作ってたまるか。

でも面白そうだから、AIのGeminiに試してもらおうか。

【プロンプト(指示文)】
ビートルズが佃煮の歌を作ったら、どんな歌詞になりますか?

Gemini
Gemini

ビートルズが佃煮の歌を作ったら、おそらくこんな歌詞になるでしょう!


「佃煮・デイズ・アワー・ライフ」

(Verse 1)
ジョン「今朝目覚めたら、なんだか憂鬱でさ」 Woke up this morning, feeling kinda blue
東京の雨が降ってる、いつものことさ The Tokyo rain was falling, nothing new
するとそれが見えたんだ、瓶の中で輝いてる Then I saw it, shining in the jar
小さな魔法の欠片、料理界のスターさ A tiny piece of magic, a culinary star

(Chorus)
Oh,佃煮、君は僕らの味 Oh, Tsukudani, you’re our savory treat
甘くてしょっぱい、ああ、なんて素晴らしい Sweet and salty, oh so bittersweet
ご飯の上で踊る、僕らの心を満たす Dancing on the rice, makes our lives complete
佃煮、デイズ・アワー・ライフ Tsukudani, days of our life

(Verse 2)
リ「昆布とイワシ、小さな奇跡」 Kombu and iwashi, a tiny, savory grace
醤油とみりんが、見事なレース Soy sauce and mirin, a culinary race
おばあちゃんのレシピ、秘密の場所 Grandma’s secret recipe, from a hidden place
口の中いっぱいに広がる、幸せのスパイス A burst of umami, puts a smile on my face

(Chorus)
Oh,佃煮、君は僕らの味 Oh, Tsukudani, you’re our savory treat
甘くてしょっぱい、ああ、なんて素晴らしい Sweet and salty, oh so bittersweet
ご飯の上で踊る、僕らの心を満たす Dancing on the rice, makes our lives complete
佃煮、デイズ・アワー・ライフ Tsukudani, days of our life

(Bridge)
ジョージ「悩みがあるかい、友達よ、元気がないのかい?」 Got some troubles, my friend, feeling low and blue?
佃煮を一口、すぐに気分も上がるよ A spoonful of tsukudani, will see you through
昨日も今日も明日も、ずっとそこにいてくれる Yesterday, today, tomorrow, always there for you
僕らの食卓を彩る、それが君の役目 To brighten up our table, that’s what you do

(Chorus) Oh,佃煮、君は僕らの味 Oh, Tsukudani, you’re our savory treat
甘くてしょっぱい、ああ、なんて素晴らしい Sweet and salty, oh so bittersweet
ご飯の上で踊る、僕らの心を満たす Dancing on the rice, makes our lives complete
佃煮、デイズ・アワー・ライフ Tsukudani, days of our life

(Outro)
ポール「佃煮、Yeah, Yeah, Yeah!」 Tsukudani, yeah, yeah, yeah!
リンゴ「ああ、佃煮、僕らの愛!」 Oh, Tsukudani, our love! (Fade out with harmonious “Tsukudani!” chants) (調和のとれた「佃煮!」のチャントと共にフェードアウト)


ほん太
ほん太

はたしてビートルズっぽいのかどうかw

ちゃんと韻を踏んでいるのが偉いねw

うさ井
うさ井

無駄にパート分けしてやがる。

どちらかと言えば、バンドの初期っぽいのかな。

赤盤に収録されてたかもしれないな。

ほん太
ほん太

されててたまるか。

ついでに、この歌詞が作られた状況もAIに書いてもらおう。

【プロンプト】
この歌詞が作られた様子を、1000文字程度の物語にしてください。


ロンドンの片隅で、佃煮の魔法が生まれた日

 1967年、夏が終わりかけのロンドン。アビー・ロード・スタジオのセッションは、どこか煮詰まっていた。ジョンは新しいリフを弾きながらも、どこか浮かない顔をしている。ポールはメロディを口ずさむが、いつもの輝きがない。ジョージは瞑想しているのか、ギターを抱えたまま微動だにしない。リンゴはドラムスティックをいじりながら、窓の外を眺めている。

 前作『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の大成功の後、彼らは次の傑作を生み出すプレッシャーに苛まれていた。アイデアは尽き、インスピレーションは枯れ果てたかのように思えた。

 その日の休憩時間、ジョージ・マーティンがスタジオの隅で、小さな瓶を開けた。中には黒く光る、見慣れないものが入っている。彼が東洋の友人の土産だと説明するその食べ物を、好奇心旺盛なリンゴが一番に手を伸ばした。「なんだこれ?」一口食べたリンゴの目が、大きく見開かれた。「うまい!」

 リンゴの驚いた声に、他のメンバーも興味津々で集まってきた。ポールが箸でつまんで口に運ぶ。「うわ、甘じょっぱい!でも、なんだか懐かしい味だね」。ジョンは眉をひそめながらも一口。「悪くない…いや、これ、結構いけるな」。普段は口数の少ないジョージも、黙々と瓶の中を覗き込んでいる。

 それは、日本から遥々やってきた佃煮だった。

 佃煮を乗せたご飯を平らげた後、彼らの表情は一変していた。重苦しかった空気が、どこか軽くなっている。ジョンがふと、口を開いた。「Woke up this morning, feeling kinda blue…」。先ほどの鬱屈とした感情が、佃煮を食べたことで溶けていく感覚をそのまま言葉にした。

 ポールはすぐにそれに続く。「The Tokyo rain was falling, nothing new…」。マーティンが佃煮は東京の土産だと言ったことを思い出し、即興でメロディを乗せる。リンゴはドラムスティックを握り、軽快なビートを刻み始める。「Oh, Tsukudani, you’re our savory treat!」サビのメロディが、瞬く間にスタジオに響き渡った。

 ジョージは静かにギターを手に取り、昆布とイワシのイメージを重ねた、どこか異国情緒漂うリフを弾き始めた。彼の心の中には、佃煮の深い味わいと、遠く離れた日本の情景が混ざり合っていた。

 歌詞はどんどん湧いてきた。甘じょっぱい味、ご飯の上で踊る佃煮、そして「おばあちゃんのレシピ」というフレーズは、ポールの幼い頃の記憶から生まれた。ジョンは、佃煮が「幸せのスパイス」だと歌い、リンゴは「僕らの心を満たす」と、その素朴な喜びを表現した。

 まるで魔法にかかったように、煮詰まっていたセッションは一気に活気を取り戻した。数時間前まで出口の見えなかった彼らの音楽は、佃煮という日本の小さな食べ物によって、新しい光を見出したのだ。

 その日の夜、完成したばかりのデモテープを聴きながら、ジョンは満足げに言った。「こんなにシンプルなものが、こんなにすごいインスピレーションをくれるとはな」。ポールは隣で微笑み、「佃煮、デイズ・アワー・ライフだね」と呟いた。

 こうして、ロンドンの片隅で、日本の佃煮がビートルズの新たな名曲「佃煮・デイズ・アワー・ライフ」を生み出すきっかけとなった。それは、異なる文化が出会い、予期せぬ化学反応を起こした、音楽史の小さな、しかし確かな奇跡の瞬間だった。

終わり


うさ井
うさ井

『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の後って、結構後期だなw

ほん太
ほん太

「ルーシー・イン・ザ・スカイ・ウィズ・ダイアモンズ」の黒い噂もあるからねw
佃煮程度で曲ができてよかったよ。


以下、広告です。




タイトルとURLをコピーしました